Hacker News new | ask | show | jobs
by LAC-Tech 180 days ago
I am starting to do this for Anglo-Saxon, instead of "Hūs", learn "þæt Hūs", instead of "Wer" learn "sē Wer", etc.

It didn't work for me in Mandarin though, where I can recall the sounds of words but not the tone.

1 comments

In Mandarin you're also well advised to learn the measure word for any noun along with it.
Well, you can. But if you're just learning the language, you're going to struggle to find words that don't use a predictable one. And if you do stumble across one of those, and you use 个 instead, people may not even notice.

No one is out there watching to make fun of you if you count horses in 只 instead of 匹.

I find eliminating doubt/confusing when speaking really helps.

I used to have this mindset about german, oh who cares about grammar. it really limited me at upper intermediate level.

That is not something that will happen with measure words. Ignoring some grammar will limit you. This is not such a case. Ignoring semantics-free measure words will make you sound like a native speaker.

Chinese measure words are not something that happens on a noun-by-noun basis. Memorizing them as part of a noun is not a well-chosen approach. Most often this will saddle you with the burden of separately memorizing "pass" and "passed" as independent forms of the verb, while providing comparable benefits.

You might have noticed that my comment above suggested that

(a) the default measure word is 个;

(b) the default measure word for a horse is not 个.

Do you know why?

ohh that is a good idea!!