|
|
|
|
|
by stareatgoats
208 days ago
|
|
The Grok calls Hitler literally "Führer und Reichkansler" in an otherwise English language article, so the most lnient interpretation is that Grok is simply not that well adapted to translation. One normally don't use use the original language words ("Statsminister" or "Rey" anyone?) when describing state officials when there are English translations, unless you have an agenda. The translation to English is straight forward: "leader and Chancellor of Germany". |
|
Wikipedia page on Hitler says that he "took the title of Führer und Reichskanzler in 1934".
What is tendencious about either? It is right to report the titles in German, not least because Hitler is known for his title "Führer" pretty much universally so that it is an important keyword to include. It does not imply anything.
This all sounds like trying too hard to find "dirt", frankly.