|
|
|
|
|
by seanhunter
216 days ago
|
|
I wasn’t saying there are no compound nouns in English at all. If you count portmanteau words like “Brexit” and jargon there are a massive abundance of them. All I was saying is the approach would count certain concepts as untranslatable when they clearly aren’t, simply because in one language you have a compound word and in the other language you use several words to express the same concept. It’s definitely not untranslatable but the translation function isn’t one to one. |
|