|
|
|
|
|
by thot_experiment
236 days ago
|
|
Sort of unrelated, but has anyone else noticed that there are a lot of subtitling errors in netflix shows recently? Two I noticed yesterday: "natural world" -> "national world" "cede power" -> "seed power" I guess they're just machine transcribing it without oversight now? |
|
[14:08] "I'm told high, Jerry." -> "I'm told… Hi, Jerry." (in response to being asked "What's your level of confidence on that?")
I always wonder why they don't have a way to upload the shooting script as a starting point so they could then make changes from there.