|
|
|
|
|
by jffry
277 days ago
|
|
First: No need to be rude, "in situ" is a very commonly used phrase among English speakers, as should be evident from the Wikipedia article [1] you yourself cited Second: The normal Firefox translate feature replaces the text in the page with the translated text - retaining its styling, position, context w/ images, etc. The right click menu, does not. I described the right click menu as "not in situ" which is correct. [1] https://en.wikipedia.org/wiki/In_situ |
|
I would challenge the "very common" claim.
But sure, the phrase is in use. Mostly not in tech, though.
And you are using it wrong.
If you wanted to express "in-place translation", you could have done so using your native tongue.
You're welcome.