Hacker News new | ask | show | jobs
by aaronharnly 278 days ago
As an aside to this aside on the aside…

I've gotten into reading Tintin books with my kid, as I did when I was about his age. They're grand adventures and sort-of progressive, for their era.

But the basic structure of many of the stories is still basically "let's get this rare artifact from [South America, Africa, Asia] out of the hands of the thieves stealing it, and back into a museum in England, where it belongs!" And I gotta say it grates.

1 comments

I imagine the location of the museum would have been different in the original French, but the same European colonial attitude applies.
* Belgian
They were written in French.
Not a thing.
You don't believe in Belgium?

Delaware, sure. But I'm pretty sure Belgium exists.

I don't know anybody who calls the French spoken in Belgium "Belgian" (if only because it becomes ambiguous since Belgium also uses Dutch and German).

I'm pretty sure that's what the comment was implying.

no, my parent comment was about the museum location: if Hergé was from Québec he might have mentioned a museum in Montreal, if he was from Tahiti he might have mentioned Papeete... since he was from Belgium (a thing) he mentioned Brussels (the capital city of the thing)
Exactly. Hergé wrote Tintin in French, not in "Belgian".