|
|
|
|
|
by jraph
298 days ago
|
|
I suppose the Latin phrasing needs to be double-checked, but it's nice to have what we ought to aim expressed to concisely (even in English). I guess the Latin makes it sound more serious and authoritative (but also more cryptic, so it's a double-edged sword to manipulate with caution). May it help spread the spirit, with which I completely agree. Kudos for aiming this. |
|
So something like:
Custodi usorem, custodi data, custodi veritatem.