|
|
|
|
|
by xandrius
312 days ago
|
|
The difference is that for most words you can easily get 90% there in English and, even if you don't read it properly, the listener can somewhat get what you are trying to say. And say you don't know how to read "conscientiousness" but you know how to read "con" and "ousness" you can try to go for con-shu-tiouness and at least you're somewhere. It's not the case with Kanjis, sure you might know one part of a word but you might be wrong. Also similar looking kanji don't read similarly at all, so even that is out of the window. And don't get me started on the approach of applying memoization techniques purely on the strokes of a kanji, that's gonna hurt more than not. Simple examples: - 末 and 未 - 大 and 犬 - 千 and 干 |
|
edit: Simple examples: