Hacker News new | ask | show | jobs
by tombarys 332 days ago
This is a topic for another article! We tried hard to use (test) translation tools in some real-life scenarios. The results seemed like they can help first but then we spent a lot of time again to reach our standards. As a side-effect, our translators and editors felt they are losing their own creativity and sensitivity in that process.

We are a publisher which succeeded due to the highest-quality translations. Our readers appreciated it and ask for it. Czech language is very rich and these machines are not able to make the most of it. The non-fiction sphere needs a lot of fact-checking e.g. in local and field terminology too. So even we can imagine the process of translation could be technically shortened by machine translation, it would probably ruin our reputation in a long term.

At least for now...