Hacker News new | ask | show | jobs
by unpaydijk 335 days ago
One thing this kind of thing severely hurts is a lot of devices, services are affected by local laws, units, concepts, brands sometimes severely altering their function.

- Searching for a guide on say a car infotainment system would be totally different here from someone explaining in the USA or germany. Now I see a ton of titles in my language, only to find out it's information is completely useless to me because a menu, button or whatever doesen't even exist.

- Recommendations on cooking advice become almost worthless since a grading system for flours is arcane, brands I've never heard of, compounded by some imperial units in the mix. A recipe turns into a research project

- when searching for non-native content I may avoid content in my language, since I know the subject is definitely not relevant anywhere near me, so perfectly valid content will be missed

Worse yet, sometimes physical products claiming to have localized manual will instead have used some very inferior version to google translate and give dangerous advice about safe handling of the device.

1 comments

- Searching for a guide on say a car infotainment system would be totally different here from someone explaining in the USA or germany. Now I see a ton of titles in my language, only to find out it's information is completely useless to me because a menu, button or whatever doesen't even exist.

This is so annoying. I can't believe they couldn't understand this, and there are many multilingual people.