|
|
|
|
|
by yoden
363 days ago
|
|
Machine translation is a great example. It's also where I expect AI coding assistants to land. A useful tool, but not some magical thing that is going to completely replace actual professionals. We're at least one more drastic change away from that, and there's no guarantee anyone will find it any time soon. So there's not much sense in worrying about it. A very similar story has been happening in radiology for the past decade or so. Tech folks think that small scale examples of super accurate AIs mean that radiologists will no longer be needed, but in practice the demand for imaging has grown while people have been scared to join the field. The efficiencies from AI haven't been enough to bridge the gap, resulting in a radiologist _shortage_. |
|
In the last few years, using only my primitive knowledge of Japanese (and Chinese -- which helps a lot with reading/writing), I have been able to fill out complex legal and tax documents using my knowledge of Japanese and the help of Google Translate. When I walk into a gov't office as the only non-Asian person, I still get a double take, but then they review my slightly-less-than-perfect submission, and proceed without issue. (Hat tip to all of the Japanese civil servants who have diligently served me over the years.)
Hot take: Except for contracts and other legal documents, "actual professionals" (translators) is a dead career at this point.