I think of semicolons as a sort of silent conjunction. Thus I read TFA's title as something like "Semicolons bring the drama, and that's why I love them".
That silent conjunction is joyful; that's why I use it.
> Further, sentence (or clause) initial "and" can means if/as though, also existing in other Germanic languages
Does this exist in English? An can mean "if" - not in the modern language, that's not a possibility at all, but in archaic texts - and this an does apparently derive from the word and, but I've never seen and itself used that way.
Sentence-starting “And”s bring the drama. And that’s why I love them.
Or even better:
Sentence-starting “And”s with line breaks bring even more drama.
And that’s why I love them.
Yeah, all kinds of rule breaking with this (pluralized quote word). But that’s how I like to write.