Hacker News new | ask | show | jobs
by drivers99 405 days ago
Can I ask you this: What am I missing from my education or experience to be able to make sense of the original link (and by inheritance, this comment)? When I read the original post, I can't understand some of the words, and any full sentences and what they're saying, let alone a paragraph or as a whole what I'm even looking at (the URL says fiction, so I guess it's a short story of some kind). I'm not even talking about the top part in French, although it does apply to the French phrases scattered throughout. I hope I'm not the only one, because I feel pretty dumb right about now.

Take this for example (first the sentence in English from the story) :

> M. Trente has furnished a signal service to the scholarly world with his éclairage of one of our unsung research bodies, worthy of Block or Ginsberg.

Ok, M. Trente is a character. "signal service" sounds like some kind of business for sending messages. "éclairage", I don't know. "Block or Ginsberg", no idea. The meaning of the sentence? No idea.

2 comments

It's an extended riff / parody / pastiche / fanfic of a story called Tlön, Uqbar, Orbis Tertius by Jorge Luis Borges. And it has references to other Borgesian works like The Library of Babel and Funes the Memorious. It emulates Borges' style: precise, erudite, haughty, and full of asides referencing obscure works (only some of which are real). His stories often employ some kind of framing device, e.g. some fictional scholar commenting on a fictional work, or a government report of some incident; this is what the French bit at the start is doing (you can just put it through Google translate).

Tlön, Uqbar is only 16 pages long; you can read it in one sitting and thereby get 90% of what Gwern is doing here.

https://sites.evergreen.edu/politicalshakespeares/wp-content...

As for the part you excerpted: don't worry about understanding every little reference. Just let it all wash over you and enjoy the ride, then maybe look things up afterwards. To an extent, you're supposed to feel a little intimidated, that you're a bystander not fully in on the joke. It's like a magic trick.

(And "signal" here is used in the adjectival sense "[s]tanding above others in rank, importance, or achievement" https://en.wiktionary.org/wiki/signal#Adjective )

It also helps to have read books published in other eras: in the Borgesian case, material written from about 1850 to 1920. It has a certain literary style that Borges riffs on extensively and is reflected here.

Even text books of the era had this style, but perhaps less so than in the humanities, where there is and was a lot of discussion in books about other books.

Maybe like historical fiction in an alternate universe.