| If your problem is that the texts you quoted were not written by someone with English as the first language, I tell you: English is not the framework of human civilization, it sometimes uses English for data quantization and message passing. A lot of English native speakers has such assumptions that: - any academic topics are universally discussed in English/Latin and so every highly educated person shall speak good English,
- language is like a thin wrapper over a to-be-converted-to-YAML common intermediate language(Universal Grammar theory),
- anything should translate into fluid English with intent completely intact,
- but WWW is >90% English anyway,
- etc. None of these are true, and it's just not realistic for a well educated East Asian - common theme of East Asian languages is it's all custom implementations with minimal sharing with neighbors let alone English - to "just" pick up natural English. I suppose you're looking for something like following: "At DeepSeek, we strive to serve every request to our customers with best of our effort, and we do not impose a rate limit for our APIs. However, do note that due to finite nature of our computing resources, API responses might become delayed in cases when our backend is experiencing high load. Under such circumstances, the HTTP sessions will be kept alive, and response will be served in following formats..." ... Isn't this a $1m/yr skill on its own? Have you seen a great Far East engineer write like this - I mean, how often do you come across a Far Eastern translator that can casually do this? |
The goal is to pretend that DeepSeek doesn't have access to good English translators? Or good English translation capabilities?
Why don't we just not pretend this instead?