Hacker News new | ask | show | jobs
by Rexxar 420 days ago
It does not help that both reciprocal and inverse come from French, and that their common meanings are reversed in English. I'm not sure whether the meaning of both words has remained constant over time in these two languages, as they both roughly mean "the opposite" and if you want to avoid ambiguity, you simply add context. For example, if you say "inverse function" or "multiplicative inverse" it's not ambiguous.

Inverse function: https://en.wikipedia.org/wiki/Inverse_function / https://fr.wikipedia.org/wiki/Bijection_r%C3%A9ciproque

Reciprocal: https://en.wikipedia.org/wiki/Multiplicative_inverse / https://fr.wikipedia.org/wiki/Inverse

Wikipedia seems to have chosen "multiplicative inverse" over "reciprocal" for title, even though they are clearly indicated as synonymous.

1 comments

That’s a really good point. I will try to remember to do that in future.