Hacker News new | ask | show | jobs
by doubletwoyou 444 days ago
really? i thought that was a latin problem (sic)

doesn’t spanish have sí? or is it something like portuguese where the verb conjugated to an affirmation is preferred over something like sí?

2 comments

OP meant that "yes" is not a word in Spanish. The word "sí" is indeed the affirmative and it's used mostly the same as yes in English.
oh, I see now! that makes more sense when I reread it.
The comic strip character was acting all knowledgeable by quoting Shakespeare as saying "yes" when the character meant "sí", but misspelling Shakespeare's name as "Chespier", something like misspelling it "Shaespier" in English.