|
|
|
|
|
by uasi
455 days ago
|
|
うな重が食い逃げした doesn't make sense at all. It literally only means that eel over rice itself ate something and fled away. I think GP meant うな重は食い逃げした. This sentence can be interpreted as the same as above or "[the person] ate eel over rice [but not other dishes] and fled away". |
|