|
|
|
|
|
by liotier
520 days ago
|
|
The mainstream French word for poka yoke is "détrompeur" but I prefer its obscure and vulgar vernacular "détrompe couillon" ("couillon" has no exact English equivalent, but you might know its Italian cousin "coglione"). Whichever name one prefers, hurray for simple interlocks that save the lives and limbs or tired inattentive operators. Dioxygen and nitrous oxide in surgical operating rooms using different connectors is a great example. |
|
Hardly surprising these are still popular idioms.