|
|
|
|
|
by octed
545 days ago
|
|
The author of the website has mentioned that > I am slowly replacing the Cotton/Hazlitt translation with a contemporary one and adding new notes So I would assume that the essay you're talking about is from the earlier Cotton translation and has still not been replaced. This is the first time I've seen AI being used to "modernize" old texts, and it works wonderfully in this case; though a bit of the old-timey charm is lost imo. I used to read a translation that I'd found in my university library which I enjoyed a lot. Very readable but still retained the "feel" of a 16th century book. I don't recall the translator unfortunately. |
|
Except I hope the guy works through it and does a good job cause the original is a bit of a slog!