I expect it's more like how people often inflect differently when reading from a script, or if they're self-conscious about public speaking in general.
I think it might be partially intentional too. Nigel always has this pristine footage with uniform white backgrounds. It’s almost clinical, and the inflection is kind of on theme with that.
That's why I cannot watch anime dubs. American voice actors are acting. Original seyuu often talk like normal people (there are exceptions of course, but in dubs it's 100% acting, they use "cartoon voice" which I hate).
Yeah I don't find it offputting, it makes sense for the presentation style. Although it's a bit jarring when you can feel like he's paused in the middle of a sentence to move to the next line.