|
In that case, German switched to "t", not English from. High German is the main odd one out of the Germanic languages in this case. Compare "Dag" (low German)"; Saterland Frisian "Dai"; West Frisian "dei"; "dag" in Old Saxon, Dutch, Norwegian, Swedish, Danish); Faroese and Icelandic "dagur"; Gothic "dags" d -> t is one of the major High German consonant shifts. Other examples of the d -> t shift is Vater vs. vader, fader, father (from Middle English "fader", so there the "th" in modern English is also not from the German) Others prominent changes around the same time included e.g. p -> ff (Schiff vs. ship, schip, ship, skip, skib in other Germanic languages) and /t/ -> /t:s/ etc. - compare Zwei with two, to, två in other Germanic languages. Very few of those changes made it into English, either Old English at the time, or later - English in that respect tends to be closer to Low German than to current standard German. (as an English speaker - or a speaker of basically any other Germanic language -, to learn German having a rough idea about the consonant shift is a major help in figuring out German vocabulary - you'll find a lot more German words are "close enough" to be understandable once you recognise the changed sounds) |