|
|
|
|
|
by sickmartian
700 days ago
|
|
Why offer a crappy default Spanish translation when you can just not? - The name of the product is broken "Jelly Star Estrella" instead of Jelly Star - "Descubrir Jelly Star Estrella" instead of "Descubre Jelly Star" - "Jelly Star Estrella Presenta un diseƱo" consistently uppercasing the first word disregarding their product name in the sentence - "Jelly Star EstrellaLa luz LED" or just not leaving spaces - "Aparece en dos colores" instead of "Disponible en dos colores" I got tired reading an IA generated translation not reviewed by one single human that spoke the language, that went through some quick copy and paste. Concept looks cool, I just can't trust them on quality. |
|