Hacker News new | ask | show | jobs
by _as_text 722 days ago
The first and only time I've ever felt like I really know Chinese was when I came across the phrase '洋汽扑鼻' in "Fortress Besieged" by Qian Zhongshu. It literally means 'the breath of the sea assaults the nostrils". It's a joke on how fashionable and in demand everything Western was in China in the 1920s. For me it's just laugh-out-loud-for-10-minutes funny. I've tried to explain it to literal dozens of my friends and now I know not to even try.
1 comments

Probably worth noting that while 洋 does literally mean "sea", it also means "foreign".