|
|
|
|
|
by localfirst
745 days ago
|
|
usually a parenthesis with corresponding character is used to be explicit or to avoid confusion but its strictly for chinese loan words like: ex) 시간 (時間) compared to furigana (note that its not even possible to display the phonetic hiragana): 第二巻 younger generation are no longer learning Chinese so more English/European loan words are directly used which ironically fixes the issue. it is impossible to converse in Korean without using English/European loan words ex) 아이러니 (irony) This allows new ideas/concepts to quickly disseminate in the collective Korean psyche. Constantly new words are being invented, slangs used by primary/middle school are unknowable. Abbreviation/concat combos to create totally new words: ex) 씹상타치 (way **ing above average) also written as ㅆㅅㅌㅊ (wfaa) literally means |
|