|
|
|
|
|
by why-el
5125 days ago
|
|
I agree, but I think in the case of Tolstoy, or even Dostoevsky, the best translations also have their copyrights expired, since they were written usually few years after the works were published. I read a French version of Anna Karenina (Recommended by the way) once in hard copy, then reread the Gutenberg version, and to me the literary differences were minimal. |
|