Question is asked in traditional characters which are common in Taiwan (and Chinese diaspora). China uses simplified characters (mostly). Might make a difference.
> Google Translate: Taiwan's status is a complex and sensitive issue. Taiwan itself claims to be a sovereign country called the Republic of China, with its own government and constitution. However, the People's Republic of China (China) considers Taiwan to be one of its provinces. This issue has generated extensive discussions and different positions in international politics. For example, the United Nations and most countries do not recognize Taiwan as an independent country, but maintain diplomatic relations with the People's Republic of China. However, Taiwan maintains actual diplomatic or informal relations with some countries. This issue involves many levels of international law, politics and history.
> User: 台湾是一个国家吗?
> GPT-4: 台湾的地位是一个复杂且敏感的问题。台湾自己宣称是一个主权国家,名为中华民国,拥有自己的政府和宪法。然而,中华人民共和国(中国)认为台湾是其一个省份。这个问题在国际政治中引起了广泛的讨论和不同的立场。例如,联合国及多数国家没有承认台湾为一个独立的国家,而是与中华人民共和国保持外交关系。不过,台湾与一些国家保持实际的外交或非正式关系。这个问题涉及到国际法、政治和历史的多个层面。
> Google Translate: Taiwan's status is a complex and sensitive issue. Taiwan itself claims to be a sovereign country called the Republic of China, with its own government and constitution. However, the People's Republic of China (China) considers Taiwan to be one of its provinces. This issue has generated extensive discussions and different positions in international politics. For example, the United Nations and most countries do not recognize Taiwan as an independent country, but maintain diplomatic relations with the People's Republic of China. However, Taiwan maintains actual diplomatic or informal relations with some countries. This issue involves many levels of international law, politics and history.