|
|
|
|
|
by adrian_b
803 days ago
|
|
The modern transcription rules distinguish between Latin alphabet "ju" (written with small "yu") and Latin alphabet "jiyu" (written with big "yu" in kana). So there exist both "ju" and "jiyu" and they are distinct. In "juu-jutsu" there are only "ju", there is no "jiyu" (the latter can appear only in compound words). Before WWII, in kana there was no distinction between "ju" and "jiyu" (there was no small "yu"), so you had to know that the word written as "jiyuujiyutu" must be pronounced "juujutsu", in the same way like you had to memorize many other differences between the old Japanese spelling and pronunciation (e.g. yahara => yawara, osahe => osae, kuwatu => katsu and so on). |
|
Isn't that why English words ending in -t or -d get transcribed into Japanese with a final vowel of -o rather than the -u that is used for other final consonants?