|
|
|
|
|
by filoleg
816 days ago
|
|
> In support of this: in Russian, the adjective for "lucky" and "happy" is the same – schastlivyi. Where are you getting this info from? I am a native speaker, and the two words one would typically use for “lucky” in Russian are “везучий” or “удачливый”. I’ve never heard of“счастливый” being used to refer to any kind of luck or even allude to it. If someone asked me to translate that word, it is straight up the exact same as what “happy” is in english, no different/extra connotations or anything. |
|
Most dictionaries will offer both happy and lucky side by side (with "happy" being the first definition, "lucky" the second). See the links for some textual examples.
In other households it could very well be that you use "везучий" or "удачливый" more often, but mine (grant it, very far from Moscow) never has.
1 - https://dictionary.reverso.net/russian-english/счастливый 2 - https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/...