|
|
|
|
|
by bigcat12345678
840 days ago
|
|
Yes, 千字文 is not common in mainland China at all. I was born and raised in mainland China, and have no memory of the content of 千字文 other than the title. 三字经 on the contrary, is ubiquitous. I am guessing everyone heard of the first 2 terms of 三字经: 人之初 性本善, meaning "the human nature is good" This can be seen as a foundational psychology imprint of relatively dossile personality on every Chinese. Nowadays, I always get a vibe of Dune when reading Chinese ancient classics. What a monumental accumulation of human cultivation in those classics! Despite communism transformation, China actually get back to its traditional way of thinking and dealing with the outsiders around the world. Or a different interpretation: the conventional mandate of heaven returned, but with a communism decoration. |
|
But the original content is talking about the past, not the modern era.