|
|
|
|
|
by resolutebat
837 days ago
|
|
This is one of those traps the article cautions about. Yabanjin 野蛮人 is not native Japanese, but a borrowing from Chinese yemanren, which is a composite word (barbarian+person) and sounds nothing like yabancı ("yabanjuh"). It's actually even more complicated than that: yabanjin is a kan'on/Tang dynasty era borrowing, so it came from the Middle Chinese spoken in Chang'an/Xi'an around the 8th century, which would have been quite different from the modern Mandarin yemanren. |
|