Hacker News new | ask | show | jobs
by leobg 849 days ago
Yes! I love this!

So you'd be translating English to Simplified English? Or are you talking from another source language?

I've already been playing with this concept w.r.t. books:

I take a non-fiction book. I'll have an LLM translate it with a specific audience in mind (say, a 7 year old girl with a certain background), explaining concepts and words that are likely unknown to that audience. And then converting the whole thing into an audiobook. Optional parental controls built in ("exclude violence", etc.). Nowhere near showtime, though.

Another thing I'd love to work on is filtering existing content. There are millions of videos on YouTube. Right now, finding quality stuff that's fun to watch with my kid depends a lot on dumb luck. But what if I could filter by topic (semantic whitelist/blacklist, i.e. not keyword dependent), personality traits (OCEAN, MBTI), values (e.g. "curiousity") and language (reading level, vocabulary, words per minute, etc.)? I'd love that.

1 comments

I'd love what they suggested as well, for other languages. I'm working on improving my French (and occasionally German), and I'm at a stage where I can follow along some French shows reasonably well if they're not speaking too fast (one of the first French phrases my French teacher in school taught us was "plus lentement, s'il vous plaƮt" - "slower/slowly please", for a reason), and if they're not speaking any particularly difficult accents, and not too much slang, but it's limiting and I'm often forced to keep English subtitles on as a consequence and it's sometimes too much of a crutch. It doesn't help that my hearing isn't what it was.

Being able to "step down" the difficulty so that I can either turn off subtitles entirely or rely on French subtitles, or even much "difficult speech" and "simple subtitles" or vice versa seems like it'd be very useful in getting over that hump faster.