|
|
|
|
|
by pbhjpbhj
860 days ago
|
|
"How does that translate to ..." means "how well does that work in" some other area or context; more analogous to a mathematical translation than a linguistic translation. Just a confusing turn of phrase. They almost certainly didn't mean "what does that translate to ..." in another language. Harmonising product names across regions is hard: Jif was a bathroom cleaning solution in the UK, but it's name was changed to Cif to match the name elsewhere in Europe; and that name sounds silly to UK ears. Meanwhile GIF were always presumed to be pronounced like "gift" (a present) without the final T; but we learnt the creators preferred "Jif" which sounds silly to UK ears because it sounds like a cleaning product! (And also wasn't JIF already a file extension (JPEG Interchange Format). Anyway ... language is hard. |
|
One man's bathroom cleaning solution is another man's creamy peanut butter.