|
|
|
|
|
by vidarh
872 days ago
|
|
Also Norwegian, and I'm with the person above, but I think it depends a lot on your Norwegian dialect, maybe? The more towards conservative bokmål you get, or even exposure to older Danish, the easier both Dutch and German gets. I think reading a lot of pre-WW1 novels helped my German quite a bit. I'll note the biggest reason why Dutch may seem somewhat closer than modern German is that modern German is mostly High (Southern) German. Low German common in the Northern parts of Germany before lies closer to the continuum between Dutch and the Scandinavian languages (for example it didn't got through the same consonant shift and still has Dag for day/dag instead of Tag). There are many words in Dutch that you might recognize as similar to Norwegian that you might be marginally more likely to fail to recognise in modern German because the spelling is slightly more different. |
|
Absolutely not. South german is for me Badisch, Schwäbisch, Bayrisch und Alemannisch (Badian, Swabian, Bavarian and Alemmannian --- similar to Swabian, but with lots of differences, e.g. we have "gwä-Schwaben" und "xsi-Schwaben".
But perhaps my other understanding stems from the fact the "Hochdeutsch" (high german) can mean different things. E.g. the german wikipedia has a disambiguation page https://de.wikipedia.org/wiki/Hochdeutsch for it.
I interpreted it to be the "normal" german we all speak if we don't speak a german dialect. Or, in other words, the first link of that disambiguation page: standard german. And that is a result of some "norming process", initiated mostly by the brothers Grimm, i.E. they wrote the first generally accepted german dictionary. Generally we can say that this process started in the 17th century, with it's high in the 18th. So it's quite modern, long after dialects formed.
And they didn't life and work in southern Germany, but quite in the center, the area between Hanau and Göttingen. If we look for dialects there, when we see that they are influenced by frankonian and saxonian dialect --- not the modern day Saxonia, but the historical one. The border between both empires goes right through the working area of the Grimms, e.g. the german town "Frankfurt" has a "Sachsenhausen" at the over side of the river. Or north of Marburg you have "Frankenberg" and "Frankenau" but also "Sachsenberg" and another "Sachsenhausen". These old kingdoms created language differences ... but they have nothing to do with southern german dialects / languages.
However, the various "Plattdeutsch" dialects like Plattduitsk or Frisian are totally different, here you're correct. They are categorized usually as "lower german" (Platt => flat => lower), North See Germanic, West Germanic, Germanic, Indogermanic.