Hacker News new | ask | show | jobs
by azangru 896 days ago
> Most (nearly all?) religious texts of major world religions were originally written in languages other than English, and so if SE were to try to host those texts the site would have to make an editorial call about which translations of those texts are the "best."

Is there a technical reason to disallow multiple translations of the same text? I can see on the "wanted ebooks" page a number of translated titles[0]; so the project does seem to make editorial decisions about which translations to work on. Obviously, where one translation exists, there may be others that have other advantages.

[0] - https://standardebooks.org/contribute/wanted-ebooks

1 comments

We try to pick the “best” translation that’s in the public domain in the US. Quite often, that’s a single translation unfortunately, but if there are multiple we do try to evaluate them from a readers point of view.