It's not immediately clear to me from the article, but this is the city of New Brunswick, NJ, USA, domain makes more sense now. It's not New Brunswick a Canadian province which I first thought of.
Was confused as well, and thought what an interesting idea, to do advanced research in he middle of nowhere like that. New Brunswick Canada doesn’t figure in the popular imagination at all other than as the family fief of an industrial fortune, like if the Waltons operated Arkansas as a kingdom. Why not build an Arcadian research campus that far from everywhere?
Take some equity in the results to fund it, do some skunkworks projects, keep it out of the press and politics and away from bureaucracy. Sounds ideal.
On the public side of things, this essentially describes the Pacific Northwest National Laboratory, which was itself born out of the Hanford Site and its attendant plutonium-specific Manhattan Project-related research needs... took a town of 300 people which ballooned up to 25,000, essentially operating as an Army town in service of the Manhattan Project.
Yep same. Took me a while reading this to realize this is not New Brunswick, the province in Canada.... Had me scratching head (of course it isn't but confused if they were leaving new jersey state or what).
I love when local news tv station websites just say “KXYZ” all over the header and footer and whatnot, and never clearly mention which city and state they are in.
And every single one does this from what I have seen. I have to search the KXYZ to find out which city it is.
Irreverent story: cast members at Disney parks show a hometown on their name tags. On my first trip to Disneyland, I'm very glad my shyness prevented me from asking the random teenager what part of the province they were from.
i think most people know that ontario airport is not in ontario, because the airports that are actually in ontario are better known and not called "ontario airport".
just like most people would understand that if you said "london international airport, airport code CXYU" you probably don't mean heathrow.
Oh do come on! There are loads of towns, cities, hamlets, villages, bergs, burys ... etc that have the same name in many places.
It doesn't help putting New on the front to differentiate either. Its not as though we do that here in the UK either (much): Newton Abbot, Newcastle, New Forest, New Market. I drive through a Newtown on the A303 in the Blackdown hills. Oh, perhaps we do.
Here in the UK, I believe Whitchurch is the most often seen name for a collection of habitation structures (best I can do at the moment). We very rarely have white churches - so I have no idea what that is all about. Perhaps the Whit- is actually wit: "wise/clever" cf: witten and whist.
The first Brunswick was probably in Germany. -wick and similar are a common place suffix in English, German and Dutch (ie the Germanic languages) for a farm or market place. Ipswitch, for example, was once known as gipeswic. Norwich is a northern wick (cf Norvik)
There are only three New Brunswicks in the world, one Canadian Province (American: state, European: Country) - the default Wiki match for "New Brunswick"[0], and two American towns (56k New Jersey, and an unrecorded number in Indiana).
There are many places called Brunswick[1]. Brunswick is indeed from Germany, in honour of George III established in 1784[2]. Yes, your town of forked river/Gifle has a street name origin for the same reason, but it wasn't complete until at least 60 years later, and was originally named New France Street[3].
Bit of a miss on Whitchurch, ringing in with only 14[4] uses in the world, while Newtown[5] can be found 80 in places, excluding variants like Sturminster just down the road from you[6].
Mr Big Bang ... Whitchurch has rather a lot of spellings. Also, relying on WP for all your references rarely works well.
My reference to Whitchurch was UK exclusive in context but there are quite a few in AUS, NZ, CA, US, SA and others.
I'm not sure why you conflate Sturmister Newton with a bog standard Newton. You'll be calling Newton Abbot a Newton next (I went to school there for a while). We have Newtons and Newhams and that pouring out all over the place here but they are largely unremarkable in this discussion because it is effectively a suffix or prefix associated with the real moniker. Sturminster -, - Abbot etc.
On the other hand a White Church generally is just that - a white church. However, some if not most are associated with wit as in wise and not the colour white. Also Church might be Kirk (Scotland) or Chapel (Welsh) and a lot of other spellings too.
I appreciate your research on WP but I think reality is a bit more complicated.
In Germany: US state = (federal) state (No wonder). No provinces :-) Also in German, province directly (mis-)translated to "Provinz" is a little bit of an insult.
Take some equity in the results to fund it, do some skunkworks projects, keep it out of the press and politics and away from bureaucracy. Sounds ideal.