|
|
|
|
|
by b0rsuk
934 days ago
|
|
> Their tiny size notwithstanding, their awesome potential illuminates the profound ambiguity of the work’s title, which can be taken to refer either to the spaceship’s proud name or to the swarms of alien automata that threaten it. Err, no. The language of the original - Polish - doesn't have such ambiguity. "Niezwyciężony" is in masculine singular form. Plural would be "Niezwyciężeni" for masculine plural and "Niezwyciężone" for non-masculine plural (includes neuter). |
|