Hacker News new | ask | show | jobs
by jltsiren 960 days ago
It's the same in every language. When you take words and particularly names from another language, you have to make choices. Do you borrow the spelling or the pronunciation? Do you use a local version of the name? Or do you translate it?

Suppose an American guy named John comes to Finland. Should he still continue spelling his name as "John"? Or should he take the pronunciation as given and start spelling his name as "Dzon"? Or should he adopt an equivalent local name, such as Juha, Janne, or Jani? Or should he go with a traditional version, such as Johannes or Juhana? And what happens if he changes the spelling but his American passport still uses "John"?