Y
Hacker News
new
|
ask
|
show
|
jobs
by
dieulot
969 days ago
“Flambéur” isn’t right but “flambeur” means something else entirely (gambler). “Flambéer” would be more legitimate but would be hard to decipher. The title tag plays it safe and uses “flambé restaurant server”.
2 comments
gregschlom
968 days ago
"flambeur" means someone who sets things on fire. Either literally, as in this case, or metaphorically, as in money.
link
Lalabadie
969 days ago
Flambeur with this meaning is a metaphor (it can mean gambler, or just overspender).
Its literal meaning as "quelqu'un qui flambe" remains correct too.
link
tomjakubowski
968 days ago
like somebody who "burns through money"
link