|
|
|
|
|
by woolion
975 days ago
|
|
If you read any Chinese/Japanese literature, for example Buddhist or zen texts, it is very common to encounter very weird uses of the words blue or green-- because they mean things that somebody used to these distinct categories will classify nature according to these boxes. Trees are green, bodies of water blue -- even if that is more complex than that, some pines can be very blue, rivers or lakes can be much greener than blue, etc. Some translators avoid this issue by always using the term "blue/green", which is really awkward, and I couldn't find any explanation for it before learning about "the crayola-ification of the world" [0]. Before I thought that was a poetic literary device. It is really hard not to think of the Sapir–Whorf hypothesis when learning about this. At the same time, taoist philosophy tends to point out that misery comes from our mind's discriminating eye; everything is categorized in boxes, good and bad, concept and not-concept. Maybe having more categories is better from a technical standpoint, but more difficult to handle from a spiritual standpoint? At the same time, this spiritual view tend to see man as needing to overcome his beastly nature, and thus this added technical discrimination is not burden since it is simply part of the path towards a higher level of consciousness? [0] https://empiricalzeal.com/2012/06/05/the-crayola-fication-of... |
|
Very interesting. Could you explain this part in a little more detail?