|
|
|
|
|
by bravura
1001 days ago
|
|
'At the time, I was newly infatuated with the writing of Quentin Tarantino and David Mamet, so my dream version of a TTC reflected the simplicity and grit of their dialogue.' Here is how Hogan translates the first lines of the Tao Te Ching: If you can talk about it, it ain't Tao. If it has a name, it's just another thing. |
|
Hogan's translation misses a lot of "meaning", but you're missing the point if you want the specificity of the word choice translated for you.