The Chinese influence works a lot like the Latin influence on English. Japanese is written in Chinese and some extra derivatives (hiragana/katakana are derived from Chinese characters). English is written in Latin characters plus a few extra (j, w, etc). Words you speak to express emotions, words that move you, words that you speak with your children, etc. are mostly native words (English/Japanese) but open a text book or newspaper and you're met with a wall of passionless loan words (Chinese/Latin) tersely describing precise phenomena.
The English is only for very modern stuff. Think computer technology or business buzz words.
The English is only for very modern stuff. Think computer technology or business buzz words.