|
|
|
|
|
by vkoskiv
999 days ago
|
|
Nit to the author: 'rapala' seems like a mistranslation. It is a brand name of a company that makes fishing lures, as far as I can tell. It is not the Finnish word for "to bait", and is therefore only used to refer to a that particular brand.
I'm not sure what the purpose of the text in parenthesis is here, but 'houkutella' would be the most apt translation in this case. |
|