|
|
|
|
|
by SenHeng
1004 days ago
|
|
I have been that bilingual intern tasked to translate multiple marketing material into English. Let’s pretend for a moment that writing marketing copy is something everyone can just magically do. Your problem is now you have to explain to your superiors that direct word for word translation doesn’t work, that some phrases don’t exist in English, or that made up Engrish words can’t just be slot into English sentences [0] [0]: Enjoy the girl! https://www.campaignjapan.com/article/%E5%A4%89%E3%81%AA%E8%... |
|
I see. That's gotta be hard in a setting where a superior is always right and knows it all by default, even if they don't. I can imagine all the hard work you'd have to go through to manipulate the superior to think it was them who knew about the problem and came up with a solution. Definitely not worth it for just about anyone, let alone an intern.