| hungarian chimes in, the words mentioned in the article in hungarian: tea - tea (different pronunciation)
pineapple - ananász
orange - narancs
taxi - taxi (slightly different pronunciation)
tomato - paradicsom now let's look at the article's champions
coffee - kávé
chocolate - csokoládé both the same origin, but distorted so much, that i could not order those things in starbucks... so in my books, taxi is the winner |
> Exceptions: Italian uses pomodoro, and some other languages use a word similar to the Italian one. Mandarin Chinese is another exception!
"paradicsom" is not similar to pomodoro, in either pronounciation or meaning.
And if the author has made one so simple mistake, we have to assume there are many more with the more exotic languages.