|
|
|
|
|
by wdutch
1025 days ago
|
|
I am familiar with a few south east asian languages and none would have any issue expressing "I will be going to the barbers while I'm in town" ... I think even in English if a second language speaker said "I go to barber while I in town", it's still possible to understand. Regarding redundancy, I so think that it's important and other languages have other ways of handling it. I know that Vietnamese for example very often doubles up the verbs for example for "help" it's common to say giúp đỡ together although both these words individually also mean help. |
|