|
|
|
|
|
by chc
1025 days ago
|
|
I think that's more a peculiarity of Russian than a necessary quality of flexible sentence order. For example, many deviations from the standard sentence order in Japanese can still be understandable and grammatical because particles denote the parts of the sentence. |
|
Roughly example of conception of "other word nuanced" from Russian:
1. explosion happened - I waited for the explosion and it happened.
2. happened explosion - I waited for arriving of my girlfriend but what arrived first is the explosion.