|
|
|
|
|
by fargle
1042 days ago
|
|
what I parsed it as is: [(The exact opposite of a solution) in search of a problem] => a non-solution in search of a problem what he actually said: [The exact opposite of (a solution in search of a problem)] => naive translation (a problem in search of a solution) but what he meant is: a solution in search of a problem that ended up finding far more problems than anyone suspected. "problem in search of solution" => bad. exact opposite of bad => good. what it really is? I think closer to the first one. why do they talk in such gobbledygook |
|