Hacker News new | ask | show | jobs
by denton-scratch 1044 days ago
French pronunciation has something like this. They can't abide a word that ends in a vowel-sound smooshing into a following word that starts with a vowel-sound. So, for example, the word "suis" is pronounced "swee", unless the next word lacks an initial consonant, in which case the trailing 's' is sounded.

So "Je suis anglais" is pronounced as "Je sweez anglais". Compare "Je suis francais" ("Je swee francais").

4 comments

Pretty sure that English non-rhoticity started with higher-caste London people trying to sound French.
Interestingly, when people speak slowly it comes out as "je swee zanglais". The terminal sound is deposited onto the following word!
Another example: there's a French children's song with the line: "Pendouillez moi avec" ("hang me as well" - don't ask). I have a recording of this song, and it's pronounced "Pendouillez moi za vec" (equal stress on each of the last three syllables). What's interesting is that the intruding consonant isn't an otherwise-silent 's' that is being sounded; it's completely spurious.
These are called liaison and enchaînement, respectively. Your useless fact for the day.
In most cases, it is more a preservation of sounds that have been dropped elsewhere. But see https://en.wikipedia.org/wiki/Liaison_(French)#Liaison_on_in... , e.g. "parle-t-on", "a-t-il"
This is called “faire la liaison” (“make the link”) between the two words. If the first word ends with a consonant, and the next word starts with a vowel, then do pronounce that last consonant.