|
|
|
|
|
by PartiallyTyped
1110 days ago
|
|
I don’t think it’s an excuse or justification, but rather an explanation or motive. Unfortunately the brain is rather complex and can break in surprisingly many ways. One such example is the shooter who had cancer that pressed against his [iirc] amygdala. For Ted, we know that he was a subject of mkultra experiments, and that he was tortured. We know that he was deeply troubled and had communication issues. Perhaps he felt that the bombings were the only way he could garner focus on the problems he saw; but that is likely rationalisation on my end. It should also be noted that Ted lived very isolated, and that can cause severe damage to the brain. If you find yourself alone in a foreign country that you work in and no social support system or many interactions, you might experience this and see yourself changing. In Greek αιτιολογώ and δικαιολογώ exist, where the former identifies causality and uses that to reason on the events and the latter is the same as justifying. To my knowledge the former doesn’t have a translation in English. |
|
In an effort to understand your post, I ran those through the English Wiktionary which some may not know, also has foreign words.
αιτιολογώ: https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%B9%CF%84%CE%B9%CE%B...
δικαιολογία: https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CE%B1%CE%B...
My personal interpretation is that this like the difference between an explanation and an excuse, but perhaps someone here has a better interpretation.