|
|
|
|
|
by PeterisP
1112 days ago
|
|
I've often seen TV series translations (both as subtitles and as scripts for later dubbing) done by handing over the text to be translated - without any access to the show itself. So the translator has zero context what is on the screen that they're talking about, for things similar to that Star Wars scene, the translator would have no way of telling whether that "light sabre" is bright or lightweight. |
|